Lửa nào sánh lửa tham? Ác nào bằng sân hận? Khổ nào sánh khổ uẩn? Lạc nào bằng tịnh lạc?Kinh Pháp Cú (Kệ số 202)
Thường tự xét lỗi mình, đừng nói lỗi người khác. Kinh Đại Bát Niết-bàn
Rời bỏ uế trược, khéo nghiêm trì giới luật, sống khắc kỷ và chân thật, người như thế mới xứng đáng mặc áo cà-sa.Kinh Pháp cú (Kệ số 10)
Bậc trí bảo vệ thân, bảo vệ luôn lời nói, bảo vệ cả tâm tư, ba nghiệp khéo bảo vệ.Kinh Pháp Cú (Kệ số 234)
Cái hại của sự nóng giận là phá hoại các pháp lành, làm mất danh tiếng tốt, khiến cho đời này và đời sau chẳng ai muốn gặp gỡ mình.Kinh Lời dạy cuối cùng
Những người hay khuyên dạy, ngăn người khác làm ác, được người hiền kính yêu, bị kẻ ác không thích.Kinh Pháp cú (Kệ số 77)
Khi ăn uống nên xem như dùng thuốc để trị bệnh, dù ngon dù dở cũng chỉ dùng đúng mức, đưa vào thân thể chỉ để khỏi đói khát mà thôi.Kinh Lời dạy cuối cùng
Kẻ thù hại kẻ thù, oan gia hại oan gia, không bằng tâm hướng tà, gây ác cho tự thân.Kinh Pháp Cú (Kệ số 42)
Kẻ hung dữ hại người cũng như ngửa mặt lên trời mà phun nước bọt. Nước bọt ấy chẳng lên đến trời, lại rơi xuống chính mình.Kinh Bốn mươi hai chương
Hương hoa thơm chỉ bay theo chiều gió, tiếng thơm người hiền lan tỏa khắp nơi nơi. Kinh Pháp cú (Kệ số 54)
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Tây Phương Hợp Luận Tiêu Chú [西方合論標註] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 2 »»
Tải file RTF (2.857 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
Xon
X61n1165_p0789c01║ 西方合論卷之 二
X61n1165_p0789c02║
X61n1165_p0789c03║ 第二 緣起門
X61n1165_p0789c04║ 夫樂鮑肆者不念檀旃非實不念以 不厭故乍 使引
X61n1165_p0789c05║ 之 晤室爇旃灸沉不終日而悲其昔之 穢厭離之 不
X61n1165_p0789c06║ 早也夫生死臭穢愈於鮑肆眾生貪嗜倍彼蠅蚋諸
X61n1165_p0789c07║ 佛為鬻香長者見一 輩人天沒溺濁海能不惻然是
X61n1165_p0789c08║ 故阿彌導師廣開香嚴之 肆釋迦慈父確指淨域之
X61n1165_p0789c09║ 門盡大地無非貧兒一 佛號便 為資本欲騐誠言莫
X61n1165_p0789c10║ 離十念塞鼻膻腥久 當自厭今約西方起教略分十
X61n1165_p0789c11║ 義。
X61n1165_p0789c12║ 一 一 大事 故 二 宿因深故 三顯果德故
X61n1165_p0789c13║ 四依因性故 五 順眾生故 六 穢相空故
X61n1165_p0789c14║ 七勝方便 故 八 導二 乘故 九堅忍力 故
X61n1165_p0789c15║ 十示真法故
X61n1165_p0789c16║ 一 一 大事 者 眾生處五 濁世 如囚處獄但 以 罪之 輕
X61n1165_p0789c17║ 重受等不等罰或干小法或投極網辜雖不同至於
X61n1165_p0789c18║ 縲絏之 苦笞杖之 罰未有一 人得免者何 也以 入 獄
X61n1165_p0789c19║ 者皆罪人處人天者皆是業報分段之 身故也然罪
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 10 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (2.857 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 18.191.213.200 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập